首页 时政 国际 港澳 台湾 财经 法治 社会 纪检 体育 科技 军事 文娱 图片 视频 论坛 博客 微博
新华网 > > 正文

文化表达,责任在己

2015年05月15日 20:19:47 来源: 新京报

《VOGUE服饰与美容》主编张宇与众明星于2015 Met Ball红毯合影。

作为Met Ball的东道主,美版《VOGUE》杂志及其主编Anna Wintour的忙碌有目共睹,而本届Met Ball主题为“中国:镜花水月”,中国版《VOGUE》团队也全力支持,付出了大量时间精力。《摩登WEEKLY》独家专访中国版《VOGUE》主编张宇,谈谈2015Met Ball背后的故事。

现场 “中国明星做得特别好”

新京报:对于这次Met Ball中国明星的着装,你的整体评价如何?

张宇:这次中国明星的着装我很满意。虽然有的好莱坞明星穿得很噱头,但中国明星第一次集体亮相MET Ball,穿得这样得体,以高贵的气质呈现中国女性的成熟与自信、含蓄与优雅,让我引以为荣。我觉得这次中国明星做得特别好。

新京报:这次范冰冰继续穿了卜柯文的设计,对比她以往的造型,你觉得这次如何?除此之外,中国版《VOGUE》这次是否把更多的中国设计师作品带上这个国际时尚舞台?

张宇:我觉得范冰冰那么多次的造型,这次是最好的,以细节取胜,没有那么大张旗鼓,与Rihanna或其他一些好莱坞明星比起来,正合适,效果出来了,又非常精致优雅。

范冰冰和卜柯文合作得很好,但其他人也不用一定要在这个场合穿中国设计师的设计。中国明星本身就是个大的“中国元素”,她们能花时间精力支持这个中国主题的活动,已经很努力了。而且并不是很多人有时间去准备礼服,临时找设计来不及,就只有找现成的,所以这完全不存在是否尊重中国设计的问题。

不管是中国设计还是外国设计,这一点上不需要过于拘泥,不要只看符号和表面。时装的精髓就是让所有人穿上去以后更加自信,给周围的人带来更加积极的正能量,达到了这个目的就行了。

幕后 给中国明星当“助手”

新京报:Met Ball近年来在邀请人数上一度精简,今年则有大量中国明星到场,这中间是否有一些背后的故事可以分享?

张宇:我看到大家在社交媒体上讨论谁请了谁。其实没那么复杂,晚宴有不同的桌子,所有的桌子都会被拍卖并捐给慈善机构。明星坐在哪一桌都是我们一起商议协调的。比如某明星可能与某品牌合作特别多,就坐过去了。总的来说是要让中国的明星分散到不同桌,大家才能沟通、交流,才能让更多的人看到中国这些优秀、美丽的女性。

新京报:有一张中国明星在红毯上的合照,很多人在猜测为什么人不齐,而且明星们的状态并不一致。

张宇:西方媒体不熟悉中国明星,他们更容易将关注点放在好莱坞明星身上,但这样中国明星不就受冷落吗?所以我组织大家一起走红毯,这样就没有人会被漏掉。而拍那张照片的几秒钟时间内,刚好刘嘉玲去跟别人打招呼了,吴亦凡也是。为什么没有章子怡呢,因为她和Carolina Herrera设计师走红毯。现场其实比较混乱,我希望每一个人都受到关注,不要被忽视而且所有的明星都不能带经纪人、助手,好莱坞明星也不能。去到那里的人不是捐款人就是明星,没有人照顾她们,又是第一次,所以只有我给她们做“助手”啦。

观点 时尚不是学究式

新京报:从1948年CFDA创始人策划Met Ball,到1995年Anna Wintour全面接手,每一年活动主题确定的标准是什么?今年的主题是中国风,这是否可以看成在时尚消费低迷的大环境下,对中国受众的又一次讨好,并让更多的人来关注Met Ball?

张宇:作为美国版《VOGUE》的主编,Anna Wintour非常积极地参与Met Ball活动。而大都会博物馆本身就是一个独立的实体机构,有策展人,有整体架构。这个项目《VOGUE》是组织者、支持者,专业展览的部分由策展人来决定。大都会博物馆那边,像Andrew Bolton,会是最主要的决策者。中间会有很多的资深顾问,他们会给一些建议。

至于中国主题的想法是怎么开始的,这要说到2013年的Met Ball。Anna在晚宴时走过来,跟我说:“咱们要不然做个中国主题”。当时想到第二年来不及,那就再往后推一年。当然这里面还有很多原因:中国的影响力增加,大家很看重中国。另一方面也因为中国文化对于世界各地的时装都有影响。他们也是经过调研发现很多时装的创意、灵感源于中国文化,所以做了一个这样的主题。

新京报:为什么提到中国元素,在外国人眼中就是舞龙舞狮、大红灯笼(比如Sarah Jessica Parker所戴的头饰)?对中国风格的这种理解,是否也有着一定程度上的符号化或者想象化?

张宇:Sarah Jessica Parker那样的穿着肯定就是她对这个主题的理解。大家对这些好莱坞明星的批评也不要太刻薄,毕竟为贴合这个主题,她们努力凭借有限的认知使用中国元素,最明显的当然就会是那些看上去和她们的文化最不同的东西。至少她们研究了一下你的文化里面有什么。

我们之所以那么努力支持这个中国主题的活动,就是希望国际世界对中国文化有更进一步的了解,这本身也是一个教化的过程。在评论国际社会对中国文化了解太过单一、太过浅薄的同时,我们自己也有责任努力在国际上表达自己的文化到底都有什么样的深度和广度,和现在的生活有多紧密的联系,这个责任在我们自己。

新京报:最初,展览与Met Ball的主题被定为“Chinese Whispers”,据我所知,这个词是一项英国游戏,大意是一群人通过耳语将信息依次传递,当一句话传到最后时往往被扭曲。后来主题被更新为“镜花水月”,是否也是因为考虑到“Chinese Whispers”可能引起的理解上的歧义?

张宇:“Chinese Whispers”不一定有特别深奥的意义,即使直译也没问题,这个展览是为体现中国文化带给世界的创意,尤其是给国际时装业界带来的灵感。这个灵感并不是学究式,而好比风吹过,有一点感悟,就做了一件东西。从这个意义上用Whisper这个词也没有错。本来文化就有官方的、学院的传播方式,也有这种非官方的、偶然的传播方式。两种形式兼备,这个世界才会更加多元、有趣。我觉得时尚就是时尚,用不着那么严肃,就像设计师不是教科书,不是学院派,也不是教授,他只不过是吸收一些灵感然后,将其以自己的方式体现出来。

本版采写/新京报记者 陈晓

[责任编辑: 华政 ]
新华炫闻客户端下载
010020020110000000000000011102191278058121