新华网 > > 正文

热狗非狗 这些中国菜名也让歪果仁好晕

2016年10月24日 06:40:13 来源: 新华网

  夫妻肺片

  夫妻肺片的英文直译是husband and wife's lung slice。中文就是“丈夫与妻子两人的肺切片”。外国人看了以后的感觉就是……恩,你懂的。

  狮子头

  狮子头的英文直译是lion's head。不单单是外国人一头雾水,很多中国人小时候第一次吃狮子头的时候,应该也在纳闷一个问题:爸爸妈妈居然连狮子的头都能弄到?!

  蚂蚁上树

  蚂蚁上树的英文直译是ants climbing trees。外国友人听到这道菜的时候,脑袋中浮现的情景应该是:一群蚂蚁在爬树,这居然能被中国人做成一道菜!怎么做到的?

   上一页 1 2 3 4 5 下一页  

【纠错】 [责任编辑: 张艺 许义琛 ]
新华炫闻客户端下载

相关稿件

010020030300000000000000011154791293326511