新华网荣誉出品
本期策划:新华网时政频道 责编:黄玥
甄“嬛”到底应该怎么读?
甄“嬛”到底应该怎么读?
  日前,《咬文嚼字》编辑部公布的“2012年十大语文差错”包含了常读错的字“酵”,也有媒体常会搞混的“酒驾”和“醉驾”等等,今年最热门电视剧《甄嬛传》被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān),因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单。但是事实上,“甄嬛”的读错的消息一出,立即引起各方的关注。 …[详细]
      有些语文差错不妨一笑置之
  对于语文差错最应该在意的是媒体和公众人物,因为两者都具有传播者的身份,说白了就是“容易教坏小孩子”。尤其是公众人物在媒体上毫不自知地读错某字的发音,很是令人脸红。再有文化的人也认不全、记不住《康熙字典》里所有的字,所以,《咬文嚼字》每年公布的“十大语文差错”,重点不是批评某一特定人群,而是强调我们面对语文差错时的态度。一些冷僻字读错、写错在所难免,但作为常识的一些语文读法却应该得到纠正,因为这考量着我们是否尊重自己的母语。 …[详细]
  《甄嬛传》风靡全国,于是几亿人读错“嬛”字,这本应该是年度最大的语文差错,但《咬文嚼字》放过了它。日常实用性不高的理由也成立,但换个角度想,一个被几亿人读错的字真的还算是“错”吗?字的读音会随着时代变化而变化,比如发酵的酵,就是1985年后才统一确定读法的,如果2012年全民都把“嬛”读错,那不妨也一笑置之,不要刻意去纠正了。 《咬文嚼字》走出专业领域介入到公共热点中帮助大家发现语文差错是好事,但要知道,这种纠错行为因为面向的受众群实在太庞大,根本不会起到明显的作用,接下来几十年,它们一样还是会被读错、用错。 …[详细]
      较真“甄嬛”读音并非小题大做
  八万多方块字中,不乏生僻字和易错字,电影电视剧理应担负起识字正音的文化使命,让人们在欣赏剧情的同时,加深对汉字的了解和认知。国家广电总局去年发布了《关于进一步加强电视剧文字质量管理的通知》,指出已播电视剧存在较多的文字错误,将对有关制作机构、播出机构给予相应处理处罚。只有让问责走下纸面,错字才会走下荧屏。 …[详细]
  影视剧不仅是精神娱乐的工具,更是传播文化的载体。正如上海戏剧学院教授厉震林所言,“电影的社会显示度很高,比小说、话剧、戏曲等艺术样式更易于被广泛传播,也更具影响力,所以电影不能只停留在娱乐大众的层面,它更应肩负起文化责任。” 电影电视剧理应担负起识字正音的文化使命,让人们在欣赏剧情的同时,加深对汉字的了解和认知。从某种意义上讲,这种寓教于乐的传播效果和家喻户晓的传播范围,远远胜于老师在课堂上的传授。 …[详细]
      纠错“甄嬛”读音利于汉语理性传承
  在经济高度发展的现代社会,我们很难说就此可以脱离传统文化甚至是古老汉字的影响。这主要是因为汉字作为中国传统文化的延续,其所传递给我们的再也不仅是一种交流的工具,而是一个国家乃至于民族对待文化的态度。因此,规范乃至于剔除汉语在使用过程所存在的一些谬误,对于当前来讲,仍是一种十分有必要的行为。对于甄嬛中“嬛”字读音的考证,更彰显出学者对于汉字的尊重,“咬文嚼字”本就不该成为一种令人评头论足的批判对象,反倒更应成为一种全民参与的生活态度。汉字作为中华文化的载体,其是否能够得到长足发展与振兴,更加关乎一个民族个体对于其态度的多寡,而不应取决只有少数人参与的游戏方式。所以说,只有全民的社会成员能够尊重我们的文化,对汉语保持一份尊重,“咬文嚼字”,最终也将终结其使命。 …[详细]
  在类似于“一字之师”这样的成语典故当中,我们见惯了古人对待汉字顶礼膜拜的虔诚心态,更也读出了一份对于文化自信的态度。相反,在今天我们还在为邻国“汉字申遗”等匪夷所思的新闻感到扼腕叹息时,是否也曾想过,对于我们国家的文化传承,我们是否尽职尽责?而对于我们惯用的汉字是否做到最起码的敬畏?少错用或者少读错一个汉字,或许对于个体来讲,称不上是一种圣人的情怀,但这种由点滴积累所带来的裂变效应,对于文化的传承与复兴的效力来讲,显然是不容忽略的。可遗憾的是,纵观当下,不单是国民,甚至连起到宣传效应的媒体,也都在无法避免滥用错字的发生,读错或者是读半字的现象更是在当下中国不绝于耳。纵然是当前我国教育水平逐步上升,然而一个甚至连本国文化的汉字都无法准确识别的国民,又怎能奢谈让中华文化使之传承呢?由此看来,“咬文嚼字”的做法,不仅不是“鸡蛋里挑骨头”的矫揉造作,更不是与现实脱轨的屠龙之技。事实上,若没有对文化的敬畏,即使是本国的其他硬实力再怎么领先世界,都无法真正让民族的文化自信得到进一步提升。 …[详细]
投票与调查
扩展阅读
· 原著作者回应甄嬛读音:一个美丽的错误
· 念错"甄嬛"拷问影视剧文化责任
天哪!“甄嬛”被几亿人念错
天哪!“甄嬛”被几亿人念错
网友吐槽:皇上都怪你
网友吐槽:皇上都怪你
话中音
  我觉得应该尊重读者或者观众,他们才是最重要的受众,怎么读不重要,关键是尊重他们的感受。
教师吴雪岚
  受教,心存。但更多時候历史和生活都是将错就错,最终成为美丽错误。
陈建斌
  甄嬛的嬛就是用在女人的名字里,完全应该、只应该念huán。
教授朱建颂
  从语言规范的角度来看,不同的媒体形态下语言规范的刚性不一,不宜一刀切,应该有领域性,区分着力点。在有声媒体形态下,新闻类的节目规范的程度应该是最高的,作为电视剧而言,我们应该持有相对宽松的态度,允许局部的、小范围的差错,但对于有些热播的电视剧来说,由于其高收视率,受众众多,影响较大,所以电视剧的编剧、导演等需要更细心地去准备,进一步提高自身的语言文字修养,尽量避免误导观众。
网友互动
 
  用户名 密码 匿名
 查看评论
往期话题
“房妹事件”咋像一部悬疑剧
“房妹事件”咋像一部悬疑剧
2012年A股十宗“最”   基金盈亏榜
2012年A股十宗“最” 基金盈亏榜
青瓦台红颜将掌舵 朝半岛局势向何方
青瓦台红颜将掌舵 朝半岛局势向何方
支付宝频现“安全门” 钱没了谁担责?
支付宝频现“安全门” 钱没了谁担责?
不能为了花钱而花钱
不能为了花钱而花钱
八次泡澡和八个饭局
八次泡澡和八个饭局
"三桶油"掀百亿收购潮 下一关是啥?
肯德基,担好你的社会责任
肯德基,担好你的社会责任
鹰派安倍要修宪 中日关系如何变
鹰派安倍要修宪 中日关系如何变
年末频现拿地热 国土部剑指“地王”
010020020110000000000000011200000000000000