NAY PYI TAW, Oct. 1 (Xinhua) -- The Myanmar government on Tuesday launched migration of Unicode standard which can comply with international encoding system to support the transition of e-Government.
Speaking at the launching ceremony, State Counselor Aung San Suu Kyi called for active participation of the public in the movement for the better communication services between government, organizations and people.
Myanmar's e-Government Development Index progressed to 157th position in 2018 from 169th in 2016, said the state counselor, adding that migration of Unicode standard is a part of e-Government Master Plan of the country.
The National Standard Council set Myanmar Unicode as the national standard on Feb. 21 and the font under the Unicode standard was named "Pyi Daung Su" which means "Union".
It was learnt that the newly migrated Unicode standard supports ethnic languages in Myanmar and could provide better access to Google Translate services -- convenient translation from Myanmar language to any foreign languages or vice versa.
"During the Unicode standard migration period, we have some font encoding problems here in using mobile versions of Viber and WeChat apps and the Unicode standard will be more effective if we could be provided with a converter like the one being used in Facebook which can let us read any text written by any Myanmar fonts on our mobiles," Aung Phone, an IT technician, told Xinhua.
"We should use Unicode standard as it has many advantages relating to computing industry such as Artificial Intelligence (AI)," he added.