首页 时政 国际 港澳 台湾 财经 法治 社会 纪检 体育 科技 军事 文娱 图片 视频 论坛 博客 微博
新华网 > > 正文

涨知识:13个让你看不懂的英文习语的起源

2016年04月11日 13:37:58 来源: 中国日报网

涨知识:13个让你看不懂的英文习语的起源

  We can thank Shakespeare for committing the phrase "Carry your heart on your sleeve" — or being transparent — to paper. Iago famously says it in "Othello."

  我们应该感谢莎士比亚,因为是他将“把心戴在袖子上”(carry your heart on your sleeve)写在纸上,意思是轻易表露感情,是《奥赛罗》中伊阿古的名言。

  In OthelloAct 1 Scene 1, Iago says “But I will wear my heart upon my sleeve…” meaning he would be exposed.

  《奥赛罗》第一幕第一场,伊阿古说:“但是我会把心戴在袖子上”,意味着他会敞开心扉。

  Aside from Shakespeare's genius brain, other possible origins include the tokens knights would wear from ladies during jousting matches and a marriage festival from the Middle Ages.

  除了天才的莎士比亚,这句话还有可能来源于中世纪马上长矛比武中贵妇赠与骑士令牌,或婚礼场合,等等。

[责任编辑: 姜铁英 ]
新华炫闻客户端下载
010020030300000000000000011154781288834261