新华网 正文
第一次约会最好不要一起吃饭
2016-04-21 13:12:15 来源: 中国日报网
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  It's like a job interview, only worse

  就像面试一样,只是比面试更糟

  Even when I’m out with a familiar face, I prefer to sit next to the person, rather than across from them. It's cozier, more intimate, and less confrontational. Bonus: it puts you in prime position to snag a bite off their plate before they can fight back.

  即使我是和熟人一起出去吃饭的,我也更喜欢坐在那人旁边,而不是与他面对面。这样更舒适,也更亲密,也不显得太对立。给你点儿额外福利:这个位置使你能在他们还没反应过来的时候,从他们的盘子里抢一口吃的。

  Sitting across from someone in a one-on-one setting is far too reminiscent of an interview, especially given all the questions you'll be asking each other. Unless, of course, you're stuck in perpetual awkward silence, which is far, far worse. In fact, a lot of dating advice columns have pointed out the similarities between a first date and a job interview: in both cases, you're dressing up and trying to put your best foot forward in the hopes of securing a callback.

  和某人面对面坐着简直太像面试了,特别是你们还要问对方很多问题。当然,除非你们处在长时间尴尬的沉默中才能不像面试,但那样会比糟糕更糟。事实上,很多约会建议专栏都说过第一次约会和面试的相似之处:在这两个情境中,你都会打扮得光鲜亮丽,试图给人留下个好印象,期待着能有下次。

  Realizing the connection, of course, only makes it seem that much more nerve-wracking. At least at the end of a job interview, you get to go home knowing you’ll never have to see that person again unless they actually liked you. Rarely will you get so lucky in the world of romance.

  意识到这些联系,当然只会让约会看起来更令人精神紧张。至少,在面试后,你在回家的路上就知道,你永远不会再见到他了,除非那个人确实喜欢你。而你在情场中很少能有这么好的运气。

  Nerves, of course, are part and parcel of a first date. So why would you want to put yourself in a situation that'll just ramp up the anxiety even more?

  当然,第一次约会的时候紧张不可避免 。那么为什么你还要把自己置于紧张的情境中,加剧自己的焦虑呢?

   上一页 1 2 3 下一页  

+1
【纠错】 责任编辑: 余申芳
新闻评论
加载更多
济南:大熊猫园内散步尽享美好春天
济南:大熊猫园内散步尽享美好春天
长兴花香浮动 正是踏青好时节
长兴花香浮动 正是踏青好时节
雨后西湖晴归来
雨后西湖晴归来
新疆塔里木:棉花播种忙
新疆塔里木:棉花播种忙

010020030300000000000000011199431289180481